I don’t know what happened but someone put Maxine off the shed. Maybe one of the doppelgangers sleeps in it now? After an allmighty row (I came too late to find out who the other participant was) that also got poor Maxine a cauliflower ear, she has been avoiding the shed. While I was still wondering what to do, Jaspar galantly offered her his den. I tried to make up for this by putting out the spare one for him but he refused to use it. He has been staying in his little house ever since while Maxine is now regularly sleeping in his bedroom. The relationship of those two never seizes to amaze me!
—–
Ich weiß nicht, was genau passiert ist, aber Maxine schläft nicht mehr im Schuppen. Vielleicht hat sich dort einer der Doppelgänger eingenistet? Nach einem wilden Katzenkampf (leider kam ich zu spät, um ihren Gegner zu sehen), bei dem sie sich die arme Maxine auch ein Blumenkohlohr geholt hat, meidet sie den Schuppen. Während ich noch überlegte, was ich tun könnte, hat ihr Jaspar – ganz Gentleman – seine Kuschelhöhle überlassen. Ich habe dann für ihn die Ersatzhöhle herausgeholt, aber davon wollte er nichts wissen. Er liegt jetzt in seinem kleinen Haus, während Maxine regelmäßig die Nacht in seinem Schlafzimmer verbringt. Die Beziehung dieser beiden versetzt mich immer wieder in Erstaunen!
Ich wünsche euch ein schönes, harmonisches Wochenende!
Sybilla